¿Me quieres o me amas?

Hubo un día que se me escapó un ‘te amo’.

Entonces ÉL me miró. Se separó. Y me volvió a mirar.

Entendí que, aunque ya lo intuía antes de haberlo dicho, no había estado afortunada. Sí, muchas veces uno sabe que no debe decir o hacer algo, pero se arranca y lo hace. Y claaaaro. Uno se equivoca.

Intentando arreglar lo imposible de disimular, le dije:

‘Que te quiero, que te quiero aún más’.

Y ÉL otra vez me miró. <<Eso, eso eso no se dice>>.

¡Pero bueno!

Quizás si fuese latinoamericana y lo dijese al ritmo de una buena canción, se me hubiese permitido tal licencia.

Pero no, no lo soy.

Académico, ¿qué es lo que pasa?

¿Es que en España no sabemos amar? ¿O es que en otros países tiene otro significado?

Y cuando en una película dicen: te amo, en inglés, ¿qué se dice? ¿También I love you?

Entiende lo importante del tema y la necesidad de tu respuesta.

¡Gracias!

Carmencita

Anuncios

3 Comentarios

  1. Me ha encantado, Carmencita. Deseando leer la respuesta del Académico.
    Mis amigas y yo utilizamos te amo cuando alguna ha hecho o dicho algo que es raro o es una locura y que sólo es capaz de hacerlo ella, para el resto, siempre te quiero.

    Por cierto, ¡os quiero!

  2. Pingback: ¿Me quieres o me amas? Respuesta | Gramática para Carmencita

  3. Pingback: Hakuna posdata | Gramática para Carmencita

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s